==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བསྟོད་པ།
བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བསྟོད་པ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བྷ་ག་བཱན་བཛྲ་པཱ་ཎི་སྟོ་ཏྲ། བོད་སྐད་དུ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བསྟོད་པ། དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཧཱུཾ་བཅོམ་ལྡན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི། །སྐུ་མཆོག་འབར་བའི་འོད་ཟེར་ཅན། །གདུག་པ་མ་ལུས་འདུལ་མཛད་ཅིང༌། །སྟོབས་པོ་ཆེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བཅོམ་ལྡན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི། །གསུང་མཆོག་འབར་བའི་འོད་ཟེར་ཅན། །ངག་གི་ཉེས་པ་འཇོམས་མཛད་པ། །སྔགས་རྣམས་གསུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བཅོམ་ལྡན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི། །ཐུགས་མཆོག་འབར་བའི་འོད་ཟེར་ཅན། །རྣམ་རྟོག་མ་ལུས་འཇོམས་མཛད་པ། །རྡོ་རྗེ་བསྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བཅོམ་ལྡན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི། །སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་འོད་ཟེར་
འབར། །རྡོ་རྗེའི་སྟོབས་ཀྱིས་འབྱུང་པོ་འདུལ། །རྡོ་རྗེ་བསྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལས་ཀྱི་གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་རྣམས། །འཇིགས་སུ་རུང་བའི་ཆ་བྱད་ཅན། །མ་ལུས་ཐམས་ཅད་འཇིགས་པར་བྱེད། །འཇིགས་བྱེད་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་གནས་མཆོག་དམ་པ་ན། །གསང་སྔགས་རིག་སྔགས་ཀུན་གྱི་བདག་པོ་སྟེ། །ལོག་འདྲེན་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་འཇོམས་མཛད་པ། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བསྟོད་པ་རྫོགས་སོ།།
བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བསྟོད་པ།

【汉语翻译】
བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བསྟོད་པ།（梵文：Bhagavan Vajrapani Stotra，汉语：薄伽梵金刚手赞）
བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བསྟོད་པ།（梵文：Bhagavan Vajrapani Stotra，汉语：薄伽梵金刚手赞）
印度语：བྷ་ག་བཱན་བཛྲ་པཱ་ཎི་སྟོ་ཏྲ།（梵文天城体：भगवन् वज्रपाणि स्तोत्र，梵文罗马拟音：bhagavan vajrapāṇi stotra，汉语：薄伽梵金刚手赞）。 藏语：བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བསྟོད་པ།（汉语：薄伽梵金刚手赞）。 荣耀金刚手菩萨，我顶礼。
ཧཱུཾ་（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语：吽）世尊金刚手啊！
殊胜身躯具有炽燃的光芒，
调伏所有凶暴者，
我顶礼大力者。
世尊金刚手啊！
殊胜语具有炽燃的光芒，
寂灭语之罪过者，
我顶礼语之咒语。
世尊金刚手啊！
殊胜意具有炽燃的光芒，
寂灭所有分别念者，
我顶礼手持金刚杵者。
世尊金刚手啊！
身色蓝色光芒
炽燃，以金刚杵之力调伏鬼神，
我顶礼手持金刚杵者。
业之大夜叉众，
具有令人恐惧的相貌，
令所有一切恐惧，
我顶礼令怖畏者您。
在具发者之殊胜圣地中，
是所有密咒明咒之主，
寂灭邪引魔众者，
我顶礼世尊手持金刚杵者。
བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བསྟོད་པ་（梵文：Bhagavan Vajrapani Stotra，汉语：薄伽梵金刚手赞）圆满了。
བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བསྟོད་པ།（梵文：Bhagavan Vajrapani Stotra，汉语：薄伽梵金刚手赞）

【英语翻译】
Praise to the Bhagavan Vajrapani
Praise to the Bhagavan Vajrapani
In Sanskrit: Bhagavan Vajrapani Stotra. In Tibetan: Praise to the Bhagavan Vajrapani. I prostrate to glorious Vajrapani.
Hūṃ (藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语：吽)! Bhagavan Vajrapani,
Whose supreme body has blazing rays of light,
Tames all the wicked,
I prostrate to the mighty one.
Bhagavan Vajrapani,
Whose supreme speech has blazing rays of light,
Destroys the faults of speech,
I prostrate to the mantras in speech.
Bhagavan Vajrapani,
Whose supreme mind has blazing rays of light,
Destroys all conceptual thoughts,
I prostrate to the one who holds the vajra.
Bhagavan Vajrapani,
Whose body color is blue and rays of light
Blaze, tames the spirits with the power of the vajra,
I prostrate to the one who holds the vajra.
The great yakshas of karma,
With terrifying appearances,
Cause fear to all without exception,
I prostrate to you, the terrifying one.
In the supreme sacred place of the one with matted hair,
Is the lord of all secret mantras and vidya mantras,
Destroys the hosts of misleading demons,
I prostrate to the Bhagavan who holds the vajra.
The Praise to the Bhagavan Vajrapani is complete.
Praise to the Bhagavan Vajrapani

============================================================

